Bienvenido a La Academia Genie´s English Class

Bienvenido a La Academia Genie´s English Class, una escuela para la enseñanza del Idioma Inglés en La Habana, Cuba. Aqui niños y jóvenes encuentran un lugar para el aprendizaje de la lengua Inglesa donde el uso de programas didácticos y un claustro de profesores altamente capacitado facilitan el acercamiento a ese idioma y su cultura. Los más pequeños transitan durante 4 años con el programa Welcome to America, mientras que los jóvenes utilizan como herramienta los tomos de Interchange. En todos los casos los alumnos que vencen las habilidades requeridas al finalizar estos programas reciben un curso de perfeccionamiento que les permite someterse en óptimas condiciones a exámenes internacionales.

miércoles, 4 de noviembre de 2015

20 refranes del inglés muy curiosos (1)




Parte 1

Los refranes son expresiones cortas de sabiduría popular que se emplean para aconsejar o que contienen una moraleja (aunque has de saber que sólo se usan en el lenguaje informal). Algunos de estos refranes del inglés proceden de obras literarias muy conocidas y otras del folklore, así que variedad no falta. 
Te propongo una serie de curiosos refranes en inglés  que suelen usarse frecuentemente. Los puedes aplicar  en tu día a día para múltiples usos como: dar consejos de forma ingeniosa, salir del paso en difíciles situaciones embarazosas o incluso hacerte el chistoso. Además te los puedes atribuir a ti mismo y reflexionar. 
Quizás has escuchado algunas de estas expresiones en español; pero ahora podrás ser tú quién haga uso de ellas y con un añadido especial: en otro idioma.

1-Half a loaf is better than none

Traducción literal: media rebanada es mejor que ninguna.
Aunque en Cuba diríamos: a falta de pan, casabe.
Si no has conseguido lo que querías,  confórmate con lo que tienes. Los tiempos venideros serán mejores.
2-An Apple a day keeps the doctor away

Traducción literal: una manzana al día, mantiene lejos al médico.
Aunque en castellano diríamos: una manzana al día, de médico te ahorraría.
Una manzana a media mañana para endulzarte de manera saludable. Además te ayudará con la operación biquini o a mantener el “tipín”.
3-To an unrequited love, absence and oblivion

Traducción literal: a amor mal correspondido, ausencia y olvido.
Aunque en español diríamos: lo mismo que arriba, no hace falta aclaración.
Ante un amor no correspondido tienes dos opciones: olvidarlo o sacar el mayor partido a tu creatividad escribiendo poemas como hacía Bécquer.
4-When one is tired, all beds are good

Traducción literal: cuando uno está cansado, todas las camas son buenas.
Aunque en español diríamos: a buen sueño no hay mala cama.
Cuando se está realmente cansado lo único que nos importa es recuperar fuerzas. Somos capaces de dormir hasta en un cubo de basura si se presta.
5-Nothing ventured, nothing gained

Traducción literal: quien nada arriesga, nada gana.
Aunque en español diríamos: quien no arriesga, no gana.
Con decisión y valentía conseguirás todo lo que te propongas. Así que ya sabes, lánzate a ese chico o chica que te hace tanto “tilín”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario